لا توجد نتائج مطابقة لـ سَلفاتٌ نِظامِيَّة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي سَلفاتٌ نِظامِيَّة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La fonction qui permet de changer les données relatives aux bénéficiaires est nécessaire pour traiter les paiements d'avances temporaires dans le système Atlas.
    تعتبر الوظيفة التي تتيح تغيير التفاصيل الخاصة بالمدفوع له ضرورية من أجل معالجة أداءات السلف في نظام أطلس.
  • ii) Un accord a été conclu avec le PNUD pour la gestion des comptes bancaires propres à l'UNOPS (communément appelés « comptes d'avances temporaires ») dans Atlas.
    '2` جرى الاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدارة الحسابات المصرفية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (المسماة عموما حسابات السلف) في نظام أطلس.
  • Au quatrième trimestre 2006, l'UNOPS a entrepris de transférer les opérations relatives aux avances temporaires au sein du système Atlas, l'objectif étant de procéder au transfert de 80 % de l'ensemble de ces opérations.
    وفي الربع الأخير من عام 2006 بدأ المكتب في نقـل معاملات السـُّـلف إلى نظام أطلس مستهدفا نقل 80 في المائة من مجمـوع حجـم معاملات السـُّـلـف.
  • Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.
    ويستثنى من ذلك نظام زواج السلفة القائم في بعض المجتمعات وتعدد الزوجات المعترف به من الناحية القانونية.
  • a) Le personnel s'occupant des comptes d'avances temporaires a reçu en mars 2005 une formation au système Atlas, et à l'examen et à la saisie des données des comptes d'avances temporaires;
    (أ) تلقي في آذار/مارس 2005، الموظفون المعنيون بحسابات السلف تدريبا على استعمال نظام أطلس وفحص حسابات السلف وإعادة إدخال البيانات المتعلقة بها؛
  • Dans des cas exceptionnels, lorsque les activités d'un projet nécessitent que des sommes soient versées à des fournisseurs locaux, dans des lieux où il n'y a pas de bureau extérieur du PNUD, ou des lieux à fort volume d'opérations, ou encore pour d'autres motifs, et si pour autant que la bonne marche du projet le commande, on a recours à un système de compte d'avance temporaire.
    في حالات استثنائية، حيث تتطلب أنشطة أي مشروع أن يتم سداد مبالغ لبائعين محليين في مواقع لا يوجد فيها مكتب ميداني تابع للبرنامج الإنمائي، أو حيث يكون حجم المعاملات كبيرا، أو لاعتبارات أخرى، ومراعاة لمصلحة المشروع، استخُدم نظام حسابات السُّلف.
  • Les femmes sont difficilement admises à exercer cette fonction surtout qu'elles sont considérées comme faisant partie de la succession et peuvent être cédées au même titre que les biens (système de lévirat).
    ومن المتعذّر على المرأة أن تتولى هذه المهمة، وخاصة وأنها تُعتَبر بمثابة جزء من التركة، ومن الممكن أن تنتقل ملكيتها لحوزة شخص آخر، شأنها في ذلك شأن بقية الممتلكات (نظام زواج السِّلْفة).
  • Au paragraphe 133, le Comité a recommandé que, en attendant la mise en place d'un système de fonds de caisse, le Bureau régional pour l'Amérique du Nord prenne des dispositions en vue de renouveler le mémorandum d'accord, en y précisant les limitations et les activités effectives du Centre d'information des Nations Unies de Washington afin de définir clairement les obligations contractuelles du Bureau et du Centre et de disposer d'une base pour le calcul du coût des services rendus.
    وفي الفقرة 133، أوصى المجلس بأنه ريثما يتم إنشاء نظام صندوق السلف، ينبغي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع للبرنامج أن ‏يتخذ إجراء لتجديد مذكرة التفاهم، بحيث تتضمن القيود المفروضة على مركز الأمم ‏المتحدة للإعلام في واشنطن العاصمة وأنشطته الفعلية لكي تحدد بوضوح الالتزامات التعاقدية لكل من المكتب ‏الإقليمي ومركز الإعلام وتوفر أساسا لدفع تكاليف الخدمات التي يقدمها مركز الأمم ‏المتحدة للإعلام.
  • Les mesures suivantes ont été prises pour éviter un renouvellement des observations d'audit formulées à propos de l'exercice biennal 2002-2003 : a) les agents chargés des comptes d'avances temporaires ont suivi en mars 2005 une formation au système Atlas, à l'examen des comptes d'avances temporaires et à l'entrée des données y relatives; b) des matériels de formation sur les comptes d'avances temporaires ont été produits à l'intention du personnel des bureaux extérieurs; c) des dispositions sont prises pour dispenser une formation dans lesdits bureaux (sous réserve de l'approbation d'un budget des frais de voyage liés à la formation du personnel de terrain, qui doit être inclus dans le plan de formation); d) les politiques et les règles à appliquer en matière de comptes d'avances temporaires ont été publiées sur le site intranet de l'UNOPS; e) une mission de vérification de l'application de cette politique a été dépêchée en Afghanistan en mars 2005; et f) des procédures de contrôle ont été mises en place pour l'examen et l'approbation des activités relatives aux comptes temporaires non conformes aux directives.
    وجرى اتخاذ التدابير التالية لتفادي تكرار ما لاحظه مراجعو الحسابات بالنسبة لفترة السنتين 2002 - 2003: (أ) تلقى موظفو حسابات السُلف تدريبا على استعمال نظام أطلس، وتدريبا على فحص السلف وتدريبا على إدخال البيانات المتعلقة بها في آذار/مارس 2005؛ (ب) أُعدت مواد تدريبية عن السُلف للموظفين الميدانيين؛ (ج) يجري حاليا وضع خطة تدريبية لبدء التدريب في الميدان (رهنا بالموافقة على ميزانية السفر المتصل بتدريب الموظفين الميدانيين المقرر إدراجه في خطة التدريب)؛ (د) جرى نشر السياسات المتعلقة بالسلف وقواعد إنفاذها على موقع مكتب خدمات المشاريع على الشبكة الداخلية (الإنترانت)؛ (هـ) أُوفدت بعثة معنية بإنفاذ السياسات إلى أفغانستان في آذار/مارس 2005؛ (و) يجري حاليا تطبيق إجراءات ضابطة لاستعراض ما لا يتماشى مع المبادئ التوجيهية من الأنشطة المتعلقة بالسلف والموافقة عليها.